mardi 29 avril 2014

Welcome to Ubon Ratchathani

We were invited to do merit with Lucky's family in the northeast of Thailand. A totally non touristy area, the stay was short, but so so nice. I have lived there my strongest Thai experience, feeling here the closest to there culture and traditions. Thanks so much to all for taking so good care of us and explaining us everything, it was a true honor to assist and participate in all this.

On a été invité à faire merit avec la famille de Lucky dans le nord-est thaïlandais. Une zone absolument pas touristique, le passage était court mais tellement riche. J'y ai vécu ma plus forte expérience thaïlandaise, me suis senti très proche de leur culture et de leurs traditions. Un grand merci à tous pour nous avoir si bien accueilli et pour toutes les explications, c'était un véritable honneur d'assister et de participer à toutes les cérémonies.


For merit, Lucky's family did an offering to the temple, here being placed over the head of Buddha / Pour merit, la famille de Lucky a fait une offrande au temple, ici en train d'être fixée au dessus de la tête de bouddha

Once the monks have taken their share of the offerings, they offer the food back for us to eat / une fois que les moines ont pris leur part des offrandes, ils les rendent pour qu'on puisse également d'en servir pour manger.

Little walk along the Thai-Laos border / Petite balade le long de la frontière laotienne


Offering food to the monks / Offrandes de nourriture aux moines

And three bows before leaving / on s'incline trois fois avant de se retirer

Welcoming ceremony where they tied pieces of the thread used during the previous ceremony to our arms to give us blessing / Cérémonie de bienvenue où ils nous offrent des bénédictions en nouant des morceaux de la ficelle utilisée lors de la cérémonie précédentes à nos poignets.


lundi 28 avril 2014

Meet Candy (แคนดี้), the happy chubby monkey

Candy is Lucky's sister, she was very kind and spent most of her free time taking us around Bangkok and surroundings with her car. She is one super active, super happy, supper enthusiast, super nice, super you name it person. Even if it had been just for her, the stay in Thailand would have been a success. She just spreads her Contagious smile everywhere she goes.

La petite soeur de Lucky, elle a eu la gentillesse de prendre une majorité de son temps libre pour nous faire visiter Bangkok et ses environs avec sa voiture. Elle super active, heureuse, enthousiaste, gentille et plus encore. Rien que pour elle, le voyage en Thaïlande en valait la peine. Elle répand un sourire contagieux partout où elle va.




Coming back from songkran, the Thai new year

dimanche 27 avril 2014

Meet Lucky (ลัคกี้), the moody bitch

I had already met Lucky in Europe 2 years ago as a friend asked me if I could offer shelter to a Thai friend of his passing through Lyon. We kept contact ever since and it is now my turn to go see her in her home town. In a few words: hard working, beautiful, moody, bitchy (but nice bitchy), hard working, smart, independent, demanding and hard working. Will probably become the most accomplished and happiest person the day she can take time for herself and walk towards her dreams again.

Les français qui ne parlent pas anglais, vous m'avez déjà entendu parler d'elle, donc pas besoin que je traduise (j'ai surtout la grosse flemme^^) :) !




jeudi 24 avril 2014

Climbing in Thailand

In Ton Sai, one of the questions you can get asked on arrival when meeting people is:"Climber or smoker?". I'm not a smoker, so here are some photos of climbing.

A Ton Saï, une question parfois posé aux nouveaux arrivant est:"grimpeur ou fumeur?". Je ne fume pas, donc voici quelques photos de grimpe.

Deep water solo climbing


Always vital to take a selfie while climbing

And I reached the top / j'ai quand même atteint le sommet
Going back down (20m jump) / Et la descente (20m)

More classic climbing on a 6c+ (reached the top after 5 or more falls on this move) / Grimpe plus classique sur une 6c+ 

I think mosquitoes like me / je crois que les moustiques m'aiment bien

Nice views from the climbing spots / de belles vues depuis les spots de grimpe

Family photo with the climbing team / photo de famille avec l'équipe de grimpeur

mardi 15 avril 2014

Welcome to Raylai - Ton Sai

First place in Thailand, planned to stay 4 days, ended up staying 11...

Premier spot en Thaïlande, j'avais prévu de rester 4 jours, je suis finalement parti au bout de 11...

Once again, we go for a massage in a place that looks totally legit, and guess what happened... We really are unlucky. (Ok, it's a joke, right :) )

Going to ton sai / En route pour ton sai

Going to the lagoon, that's not a road... / "Chemin" pour aller au lagon



Preparing the slack line on the beach / Préparation de la slack line sur la plage.

Little cave where fisher go to give benediction to the spirit (guess which sex the spirit is) / petite grotte où les pêcheurs vont faire des offrandes à l'esprit (devinez quel sex l'esprit)

You meet just plenty of people around the beach / Plein de belles rencontres à la plage

Sunset on ton sai / coucher de soleil sur ton sai

lundi 14 avril 2014

Welcome to Malaysia

After an incredible stay in Malaysia, here are a few photos.

Après un passage inoubliable en Malaisie, voici quelques photos.

Enjoying time on tioman island / Apprécier la vie à Tioman

Nightfall on Tioman / La nuit tombe sur Tioman

A few fish while snorkeling / Quelques poissons en bord de plage

Nice empty beaches / Des plages plutôt vide et plutôt sympa

Malay dancing lesson / cours de dance malaisienne

Melaka

Learning to eat with hands /  Apprentissage pour manger avec les mains

Security is important in Malaysia / Mais si, mais si, nos câble électriques sont parfaitement safe

Enjoying the waterfalls with Aizad / petit massage par cascade avec Aizad

Street food in Kuala Lumpur. As Aizad told us:"The worse the place, the better the taste"

Having breakfast while navigating own the river / Petit dej pendant une balade le long de la rivière

Temple in Penang

Street art in Penang